Trả Lời Câu Hỏi How Are You

Bạn thường được dạy "How are you?" chỉ cần một thắc mắc thăm, câu trả lời thân quen sẽ là "I"m fine, thank you. Và you?". Tuy vậy đó không hẳn là vớ cả. 

Thầy giáo Nguyễn Xuân Quang share kinh nghiệm trả lời thắc mắc "How are you?" lúc ở Mỹ. 

Trong tuần lễ "orientation week" cho sinh viên quốc tế, Kate - trưởng phòng sinh viên quốc tế của ngôi trường - giải đáp chúng tôi: "There"s something you should know. When somebody ask you Hi, how are you? you should just say I"m fine, thank you even if you are having a really bad day. Because when they ask how are you, it"s just a way khổng lồ say hi, they don"t care about how you feel".

Bạn đang xem: Trả lời câu hỏi how are you

Đó là bài bác học trước tiên tôi cảm nhận về câu hỏi đơn giản cùng thường gặp mặt này. Khi người Mỹ ở trê tuyến phố chào bạn: "Hi, how are you?", kia chỉ là 1 trong câu chào, không hẳn một câu hỏi. Do đó, các bạn không nên, và không yêu cầu thiết, nói cảm giác thật của mình. 

Lý do là lúc nói cảm giác thật của mình với một người lạ (stranger) hoặc một fan không phải anh em (acquaintance), chúng ta có thể khiến cuộc tiếp xúc lâm vào tình thế một trường hợp khó xử. Vày họ "không quan tiền tâm" bạn đang cảm thấy gì, việc biểu lộ kiểu: "I am sick" hoặc "I am feeling terrible" khiến người nghe cảm thấy khó chịu (vì sự tiêu cực), và có thể muốn né xa bạn. 

Khi nghe thắc mắc "Hi, how are you?" hãy đơn giản dễ dàng trả lời là "I"m fine, thanks, và you?". Vậy là đủ. Đó là một trong những câu chào, ko phải là 1 trong những câu hỏi.

6 năm sau đó, tôi trở về Mỹ. Một lần rỉ tai với chị họ, tôi hỏi: "Is it OK khổng lồ answer "I am feeling bad" when somebody ask "Hi, how are you?". Và thật ngạc nhiên, chị trả lời: "That"s OK, you can say I"m feeling terrible when you have a really bad day".

Xem thêm:

Ồ, vậy là mình cũng có thể nói xúc cảm thực của mình khi nghe câu "Hi, how are you?" sao? Vậy là Kate - một tín đồ Mỹ chủ yếu hiệu, trưởng chống Sinh viên nước ngoài - đang dạy bản thân một thiết bị tiếng Anh sai?

Không hẳn như vậy. Đối với hầu hết trường hợp, khi fan ta hỏi "hi, how are you?" bạn trả lời "I"m fine, thanks". Nhưng với bạn bè, fan thân, người bạn thực sự ao ước chia sẻ cảm hứng tồi tệ của bản thân để xả sút stress, bạn cũng có thể nói: "I"m having a terrible day". Và vững chắc chắn, các bạn sẽ nghe thắc mắc kiểu: "Honey, what happened?"... Một thời cơ bằng vàng để xả stress, đặc biệt là với chị em.Ở Mỹ, tôi hay nghe đài khi lái xe bên dưới thời tiết lạnh giá của Michigan. Gồm một talk show mà lại tôi hết sức thích, tín đồ dẫn lịch trình (host) khi thừa nhận được câu hỏi của khách hàng mời (guest) vào chương trình: "Hi, how are you doing?" luôn luôn có một câu trả lời, nhưng tôi cho rằng thú vị: "Better than I deserve".

Sau này, tôi hỏi người chúng ta Mỹ, cách trả lời như vậy là sao. Anh ta nói, "It sounds wierd" (nghe kỳ chết à). Với nhiều người, nó là bí quyết trả lời mang tính chất "ngạo nghễ", không trân trọng hầu như gì mình vẫn có. Tuy nhiên nó cũng vướng lại dấu ấn khác biệt cho bạn nghe.

Bạn thấy đấy, ngôn ngữ thật nhiều dạng, cách vấn đáp cho thắc mắc "Hi, how are you?" nhiều lúc chỉ dễ dàng là "I"m fine, thanks". Nhưng cũng đều có lúc bạn có nhu cầu nói "I"m having a cold". Thú vị là ở phần đó.