Khi đỉnh núi không còn gồ ghề

khi "Hoàn Châu cách Cách" trở thành bộ phim kinh điển, thì nhạc phim cũng khá được "thiên biến chuyển vạn hoá".


"Hoàn Châu giải pháp Cách" được đánh giá chỉ là bộ phim ghê điển ko chỉ của buôn bản giải trí Hoa ngữ mà còn là một của châu Á, khi đã ngót nghét trăng tròn năm gắn liền với tuổi thơ của nhiều người, đặc biệt là với thế hệ 8X - 9X. Rất nhiều các ca khúc nhạc phim trở thành bất hủ như "Không Thể Rời Xa", "Có Một Cô Gái", "Chàng Là Gió, Thiếp Là Cát",...



Vậy nhưng, đã bao giờ, bạn thưởng thức nhạc phim theo phong thái lồng tiếng? Trải nghiệm này có khiến bạn phải "sởn da gà" do mức độ sến súa? Là tín đồ của "Hoàn Châu phương pháp Cách", bạn đã đủ biết 3 nấc nhạc phim lồng tiếng từ sến nhẹ đến sến sụa này chưa?

1. Đan Trường - Cẩm Ly: Sến ở level chấp nhận được

Trong số lứa ca sĩ đời đầu của dòng nhạc trẻ, phái mạnh ca sĩ Đan Trường gồm lối đi sự nghiệp khá khác biệt khi anh chàng chịu nặng nề cover rất nhiều những ca khúc nhạc ngoại lời Việt. OST đình đám của nhiều bộ phim cũng được Đan Trường đầu tư ko chỉ lời Việt mà hơn nữa cả MV với những màn đấu kiếm, phục trang "như thật".

Bạn đang xem: Khi đỉnh núi không còn gồ ghề

Với ca khúc "Khi nào", "Tình Hồng Như Mơ", "Hoài Niệm Cũ",... Đan Trường thuộc Cẩm Ly đã tạo nên một "đế chế" nhạc ngoại lời Việt MV cổ trang hùng hổ mà nặng nề ai bao gồm thể qua mắt được.


"Hoài Niệm Cũ"


"Tình Hồng Như Mơ"


"Khi có Em trong Đời"


"Cuộc tình năm xưa ta trao em như mây trôi nơi chân trời/ cho dù ta xa nhau chừng nhưng chẳng đổi cố gắng tình em"... Phổ nhạc theo lời Việt cho dù chưa thực sự "tình" như lời gốc, nhưng những lời lẽ này vẫn mang lại người hâm mộ thấy được sự trang nghiêm và đáng yêu thương của những bài hát chuyển thể.

2. Ca sĩ bên trên mạng - Sến khôi hài

Chắc chắn nhiều người biết đến một câu thoại "hát như rap": "Trời xanh xanh ngào ngạt xanh/ Một cô em trông rất xinh tươi/Đùa vui bên khóm hoa gió lay lay cánh bướm xa/ Lòng em mê man thướt tha". Chỉ tất cả thể nói, dịch lời với hát như thế này thì thừa "chất". Nhiều phiên bản nhạc chế xuất xắc hài kịch cũng sử dụng phần thoại này đến nhiều sản phẩm chế.

Xem thêm: Những Câu Chuyện Huyền Bí Tại 10 Địa Điểm Khác Thường Trên Thế Giới


3. Lồng tiếng phiên bản truyền hình: Sến "hack não" với bản dịch "sát tận chân tóc"

Nếu Đan Trường - Cẩm Ly chỉ "sến" ở mức độ đầu tư MV, thì tất cả lẽ, với những ai "thưởng thức" ca khúc "Khi Nào" vì chưng nhân vật Nhĩ Khang bày tỏ tình cảm với Hạ Tử Vy thì có lẽ phải lăn ra cười vị ca từ thừa sến. "Khi đỉnh núi không còn gồ ghề" trở thành "Khi đỉnh núi không thể góc cạnh", "Khi nước sông ngừng chảy" trở thành "Khi sông đã ngừng chảy... Từa lưa". Quả thật, lúc được BTV lồng tiếng Việt hoá ca từ, bọn họ mới thấy, vốn từ của BTV này mới "vi diệu" làm sao.


Ở lời một, "Nhĩ Khang" hát: "Huynh vẫn sẽ không buông tay muội đâu/ Sẽ ko rời xa muội nè. Nét dịu dàng của mụi chính là thứ huynh phải bảo vệ suốt đời". Tình thân thật diệu kỳ, đến nỗi Nhĩ Khang phải thốt lên thổn thức "Sẽ không thể rời xa muội nè", vậy nhưng mà đến phân đoạn Hạ Vy bị mù, Nhĩ Khang cũng hát lại ca khúc xưa, lần này có chút cải biên: "Khi đỉnh núi không còn lăng giạc giác hơi/Khi nước sông không còn... Còn chảy/...Sự dịu dàng của muội... Là thứ lớn nhất huynh gìn giữ vào đời". Có lẽ, ko cần nghe rõ ca từ là gì, chỉ cần giọng của BTV lồng tiếng được cất lên, người hâm mộ cũng phải "đứng hình".


Clip: Bùi Anh Tuấn không tự tin ngùng điện thoại tư vấn điện mang lại Hương Tràm, thường xuyên xin lỗi khi kể về chuyện tình yêu ngày xưa


coi theo ngày ngày 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 trăng tròn 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 mon mon 1 tháng 2 tháng 3 tháng tư Tháng 5 mon 6 tháng 7 tháng 8 tháng 9 tháng 10 tháng 11 mon 12 20212020201920182017 coi